Moje druha cinska veta
Jingjing uz se asi popate rozesla se svym klukem. Tentokrat ale asi vazne, protoze cely den probrecela a prospala.
Nemela chut se o tom bavit v anglictine a ja bohuzel zatim umim cinsky jen "ahoj, miluji te," a tim jsem ji nechtela strasit, protoze i tak se boji, ze ji tajne okukuju, kdyz se prevlika.
Rozhodla jsem se, ze ji necham na stole vzkaz v cinstine a v google prekladaci jsem zvolila "simplified chinese," abych se tak nenadrela. Ha ha, "simplified," opisovala jsem ty dve vety snad patnact minut a stejne to vypadalo uplne jinak.
您好晶晶!我希望你的感觉更好!我爱你。萝卡 = Ahoj Jingjing. Doufam, ze uz se citis lip. Mam te rada, Radka
Jingjing tomu ale rozumnela! Rikala mi, ze pisu lepe nez Americani na urovni pokrocili, kterym opravuje pisemky, a jako vzdy dodala, ze bych se mela zacit ucit cinsky. A mozna jednou zacnu...
Uz umim rict jeji mamince do telefonu "Dobry den, Jingjing tady neni."
Bez nadpisu
(Nika, 23. 9. 2009 22:27)